﻿WEBVTT

00:00:15.748 --> 00:00:21.699
"The Tiger of Eschnapur "

00:00:22.271 --> 00:00:26.026
First part of the film
"The Hindu shrine"

00:00:27.026 --> 00:00:30.314
Based on the novel "The Indian
Tomb" by Thea von Harbou

00:00:31.197 --> 00:00:34.349
The people and events portrayed
in this film are fictitious

00:00:34.600 --> 00:00:38.150
Scenario:

00:00:38.404 --> 00:00:39.098
Actors:

00:01:16.475 --> 00:01:23.734
And:

00:01:24.600 --> 00:01:26.682
Also starring:
The Indian Menaka Ballet

00:01:44.320 --> 00:01:52.320
<i>The exterior shots for this film, as well as "THE INDIAN TOMB" were filmed
in India with the friendly support of His Majesty the Maharaja of Udaipur</i>

00:02:30.249 --> 00:02:31.114
Say, Sasha!

00:02:33.135 --> 00:02:34.614
You're really going to Bengal?

00:02:35.145 --> 00:02:36.397
Leaving today.

00:02:37.343 --> 00:02:38.925
And we're staying here?

00:02:39.442 --> 00:02:40.921
Yes, probably.

00:02:41.577 --> 00:02:44.035
I have to tell you, my man, 
we've been together for a long time

00:02:44.247 --> 00:02:46.796
First Paris, then Bombay.
now here.

00:02:46.833 --> 00:02:49.415
We've always helped you and shared
everything, but ...

00:02:49.535 --> 00:02:51.117
You must not overestimate
our goodwill!

00:02:51.921 --> 00:02:52.565
How so?

00:02:52.791 --> 00:02:53.639
What do you mean by that?

00:02:54.190 --> 00:02:55.310
It's your turn to contribute something

00:02:55.432 --> 00:02:56.028
So!

00:02:57.079 --> 00:02:58.379
Our great opportunity!

00:02:58.945 --> 00:03:00.595
The Maharani of Bengal.

00:03:01.781 --> 00:03:03.397
Leave the woman out of it!

00:03:03.794 --> 00:03:06.301
She is beautiful,
I understand you.

00:03:06.728 --> 00:03:08.891
When I think of Paris,
at the Hotel Ritz.

00:03:09.138 --> 00:03:11.493
The brown Sit ha with her
wonderful jewelry.

00:03:11.741 --> 00:03:13.288
Don't you think so, Demidoff?

00:03:13.543 --> 00:03:15.295
One does not forget such a thing!

00:03:15.545 --> 00:03:17.001
Leave me alone.

00:03:17.230 --> 00:03:20.632
The Maharani's diamonds
are worth a fortune.

00:03:21.467 --> 00:03:23.219
I'm not interested in the diamonds

00:03:23.619 --> 00:03:24.518
But we are!

00:03:28.847 --> 00:03:30.633
Don't tell us any fairy tales
about love!

00:03:31.259 --> 00:03:32.510
We need money.

00:03:32.578 --> 00:03:33.854
My brother is right.

00:03:33.878 --> 00:03:35.127
Then get some!

00:03:35.548 --> 00:03:37.232
But the Maharani
is to be left out of it.

00:03:37.256 --> 00:03:38.165
Understood?

00:03:39.575 --> 00:03:40.724
Think about it well!

00:03:46.025 --> 00:03:47.499
Are you going to
share your portion or not?

00:03:47.523 --> 00:03:48.278
Not!

00:03:48.578 --> 00:03:50.296
Then you're not going to be the only
one to head off to Bengal!

00:03:51.063 --> 00:03:52.019
What is it you wish to say?

00:03:52.272 --> 00:03:53.300
We're going with you

00:03:53.324 --> 00:03:54.024
Yes.

00:03:58.432 --> 00:03:59.946
I'm going alone.

00:03:59.970 --> 00:04:01.152
Get out of the way!

00:04:01.177 --> 00:04:01.995
No!

00:04:03.025 --> 00:04:04.038
I said, get out of the way!

00:04:04.310 --> 00:04:05.266
You're staying!

00:04:10.583 --> 00:04:11.539
Hands up!

00:04:14.965 --> 00:04:15.796
Outside!

00:04:16.381 --> 00:04:16.847
Stop!

00:04:18.285 --> 00:04:19.536
Get out quickly!

00:04:20.131 --> 00:04:21.849
And make sure 
I don't see you here again!

00:04:49.764 --> 00:04:50.947
Bastard!

00:05:15.097 --> 00:05:16.212
Myrrha.

00:05:17.103 --> 00:05:18.616
Do you see the Maharaja?

00:05:22.813 --> 00:05:23.544
No

00:05:24.114 --> 00:05:25.969
I see only Prince Ramigani.

00:05:29.662 --> 00:05:31.608
I don't trust Ramigani.

00:05:32.264 --> 00:05:34.016
But the master has
confidence in him.

00:05:36.268 --> 00:05:36.962
I know.

00:05:56.389 --> 00:05:59.814
I'm not sure, that Ramigani deserves
the confidence of my master.

00:06:02.051 --> 00:06:04.941
Each morning, I pray to the
gods for Chandra's happiness

00:06:08.100 --> 00:06:09.454
I would have nothing

00:06:10.586 --> 00:06:11.735
if he no longer loved me.

00:06:21.664 --> 00:06:23.712
- Have I scared you?
- No.

00:06:24.750 --> 00:06:28.539
I only thought that you were 
leaving without saying goodbye.

00:06:31.650 --> 00:06:33.197
We must leave.

00:06:34.427 --> 00:06:36.282
I will inform the Maharaja.

00:06:37.697 --> 00:06:39.017
What's wrong with you, Sit ha?

00:06:39.665 --> 00:06:40.712
I'm afraid.

00:06:41.751 --> 00:06:42.900
Because of the tiger?

00:06:44.020 --> 00:06:45.875
He is dangerous, Chandra.

00:06:46.711 --> 00:06:48.090
He's a hunter of men

00:06:48.114 --> 00:06:49.260
That is why I must go.

00:06:49.625 --> 00:06:50.979
He killed a child.

00:06:53.179 --> 00:06:55.602
I'll make a present of him to you ...
alive!

00:07:01.270 --> 00:07:02.726
Excuse me, if I interrupt!

00:07:03.823 --> 00:07:05.746
The hunting expedition is ready,
Chandra

00:07:05.858 --> 00:07:07.314
I'll be right there, Ramigani

00:07:10.746 --> 00:07:11.793
Goodbye, Sit ha!

00:12:27.780 --> 00:12:29.032
What are you thinking about?

00:12:29.264 --> 00:12:31.881
About your happiness, Chandra.

00:12:32.101 --> 00:12:33.057
As usual.

00:12:35.587 --> 00:12:36.543
Help!

00:12:41.860 --> 00:12:42.816
Help!

00:12:43.862 --> 00:12:45.045
Help!

00:12:47.416 --> 00:12:48.315
Stay here.

00:12:53.255 --> 00:12:54.643
See who's calling for help!

00:13:16.578 --> 00:13:17.534
Water!

00:13:18.030 --> 00:13:18.986
Water!

00:13:48.177 --> 00:13:49.429
You are injured.

00:13:50.095 --> 00:13:51.142
Your Majesty.

00:13:51.380 --> 00:13:52.996
1 fell off my horse

00:13:53.782 --> 00:13:55.683
I lost my hunting
party and have been

00:13:55.707 --> 00:13:57.468
wandering for days
through the jungle.

00:13:58.337 --> 00:13:59.953
I am completely exhausted.

00:14:00.656 --> 00:14:02.044
Help me, please.

00:14:03.058 --> 00:14:05.914
It is my wish that the foreign sahib
receive all the help he needs.

00:14:06.145 --> 00:14:07.465
Thank you, Majesty.

00:14:07.696 --> 00:14:11.587
May I offer, that you remain my
guest until you are once again well?

00:14:13.468 --> 00:14:15.789
My name is Sartho.

00:14:16.021 --> 00:14:17.375
Count Sartho.

00:14:17.706 --> 00:14:19.959
A tent is at your disposal.

00:14:26.265 --> 00:14:28.723
Maharaja Sahib, 
the tiger has been captured.

00:15:09.391 --> 00:15:10.904
The tiger was captured.

00:15:26.341 --> 00:15:28.196
Your child is avenged.

00:15:28.427 --> 00:15:30.145
The tiger was captured.

00:17:01.470 --> 00:17:04.360
Maharani! Sahib!
The hunting party is back.

00:17:29.948 --> 00:17:32.030
The foreign Sahib from Bombay!

00:17:36.705 --> 00:17:37.820
Sasha Demidoff!

00:17:48.817 --> 00:17:50.535
It's Sasha Demidoff!

00:17:50.786 --> 00:17:52.436
My dear mistress.

00:17:53.255 --> 00:17:55.007
You know that I love him.

00:17:56.425 --> 00:17:58.143
He shouldn't see me again!

00:17:59.378 --> 00:18:00.425
I must forget him.

00:18:01.947 --> 00:18:04.496
He has to leave! 
Do you hear me?

00:18:04.750 --> 00:18:06.206
He has to leave!

00:18:33.345 --> 00:18:35.583
Is there anything
else you need?

00:18:36.174 --> 00:18:37.134
No, thank you.

00:19:14.302 --> 00:19:16.782
It is forbidden
to enter these places.

00:20:56.271 --> 00:20:57.921
You must go to Sasha Demidoff!

00:20:58.907 --> 00:21:01.194
Tell him, that I can't see him!

00:21:02.143 --> 00:21:04.896
Tell him to leave India!

00:21:05.864 --> 00:21:06.820
Yes, Madam.

00:21:12.704 --> 00:21:13.751
Listen to me.

00:21:13.989 --> 00:21:16.344
- You dare come here?
- Forgive me.

00:21:16.591 --> 00:21:18.241
You are beautiful.

00:21:18.460 --> 00:21:20.576
You are more beautiful
than the goddess herself.

00:21:20.829 --> 00:21:22.547
I worship you! I beg you ...

00:21:22.781 --> 00:21:23.577
Ramigani!

00:21:25.267 --> 00:21:26.519
You dare say such a thing?

00:21:27.335 --> 00:21:29.053
A friend of Chandra.

00:22:23.942 --> 00:22:24.955
Yes?

00:22:27.946 --> 00:22:29.801
How did you get in here?
What do you want?

00:22:30.031 --> 00:22:31.385
Quiet sahib, quiet!

00:22:32.067 --> 00:22:33.353
Otherwise, all is lost.

00:22:34.586 --> 00:22:36.065
The Maharani sends me.

00:22:36.129 --> 00:22:36.999
The Maharani?

00:22:37.023 --> 00:22:38.075
What is her message?

00:22:38.394 --> 00:22:40.647
That you should go
as soon as possible.

00:22:41.259 --> 00:22:41.914
Why?

00:22:42.216 --> 00:22:43.900
You don't know the Maharaja

00:22:44.079 --> 00:22:46.127
you don't know how great
his jealousy is!

00:22:46.548 --> 00:22:48.971
I beg you: go!
Leave Bengal!

00:22:49.184 --> 00:22:50.868
Without having seen the Maharani?

00:22:51.102 --> 00:22:52.388
I think not.

00:22:52.620 --> 00:22:54.167
Let me tell her all that herself!

00:22:55.405 --> 00:22:56.648
And you will take me to her!

00:22:56.672 --> 00:22:57.555
Never.

00:22:57.776 --> 00:22:59.872
By the same way you came here!

00:23:00.074 --> 00:23:00.973
- No.
- Indeed!

00:23:01.780 --> 00:23:02.736
Come!

00:23:34.379 --> 00:23:35.767
I will call the guards!

00:23:38.416 --> 00:23:40.566
Do you want them to kill me?

00:23:46.391 --> 00:23:47.540
Go!

00:23:49.110 --> 00:23:50.430
I beg you: go!

00:23:52.230 --> 00:23:54.380
Have you forgotten
what there was between us?

00:23:54.616 --> 00:23:56.869
No woman has ever been
so important to me

00:23:57.102 --> 00:23:58.354
I cannot live without you.

00:23:59.387 --> 00:24:00.400
Help me.

00:24:01.314 --> 00:24:02.212
Help me!

00:24:02.237 --> 00:24:04.239
Listen! I followed you
halfway around the world!

00:24:04.606 --> 00:24:05.960
I finally saw you again in Bombay

00:24:06.311 --> 00:24:08.166
I had no idea you were 
the Maharani of Bengal

00:24:08.191 --> 00:24:09.647
I could not do otherwise.

00:24:09.770 --> 00:24:12.003
Sadhu wanted me to become
one of his wives.

00:24:12.174 --> 00:24:13.812
Chandra saved me from him

00:24:14.185 --> 00:24:16.438
And so I became the Maharani

00:24:16.671 --> 00:24:17.718
Do you love him?

00:24:22.079 --> 00:24:23.035
Please.

00:24:23.378 --> 00:24:24.044
Go!

00:24:25.275 --> 00:24:27.323
I shot a man.

00:24:27.348 --> 00:24:29.294
Because he wanted to stop me
from seeing you

00:24:29.751 --> 00:24:31.037
I killed a man.

00:24:31.697 --> 00:24:33.210
Because I love you.

00:24:34.789 --> 00:24:36.541
Don't you understand that?!?

00:24:39.461 --> 00:24:40.849
Then call the guard.

00:24:45.992 --> 00:24:46.873
Sasha.

00:25:18.867 --> 00:25:21.379
I think that our local architects will
be sufficient for the job

00:25:21.586 --> 00:25:22.994
We don't need foreigners

00:25:23.018 --> 00:25:24.417
No. We don't need them

00:25:25.290 --> 00:25:27.543
I understand you perfectly.

00:25:28.376 --> 00:25:32.324
Yet, I recommend you not
contradict the master.

00:25:33.231 --> 00:25:35.120
I have the responsibility 
of informing you

00:25:35.304 --> 00:25:38.990
that the designs by Architect Furbringer
have the approval of the Maharaja

00:25:40.054 --> 00:25:42.102
His Majesty's decision is final

00:25:42.340 --> 00:25:44.763
Furbringer is coming to Bengal.

00:25:50.314 --> 00:25:53.067
So! The ceiling height remains
at 7.85.

00:25:53.222 --> 00:25:55.077
The height under ceiling 7.85.

00:25:55.284 --> 00:25:56.706
That will be all, thank you.

00:26:04.306 --> 00:26:05.885
- Salaam.
- What does that mean

00:26:06.097 --> 00:26:07.110
Sahib

00:26:07.282 --> 00:26:08.238
Well, look at you!

00:26:08.263 --> 00:26:11.449
The brothers of the East
send you their winged Hello.

00:26:14.242 --> 00:26:16.202
A telegram from Bengal.

00:26:16.322 --> 00:26:17.437
The Maharaja was bitten.

00:26:17.476 --> 00:26:19.990
A dam with buildings
and hospitals.

00:26:20.438 --> 00:26:22.147
Running water, of course.

00:26:22.172 --> 00:26:24.220
We can build
an entire city.

00:26:24.816 --> 00:26:25.829
Damned!

00:26:26.430 --> 00:26:27.802
- That'll be great.
-Yes.

00:26:27.909 --> 00:26:30.025
- To build an entire city from scratch.
-Yes.

00:26:30.405 --> 00:26:32.419
- And we'll probably have access to unimaginable resources!
-Yes.

00:26:32.444 --> 00:26:33.919
It'll be the grandest
project of your life!

00:26:33.943 --> 00:26:35.748
That's one Hell of a project!

00:26:36.502 --> 00:26:37.321
But this isn't possible.

00:26:37.345 --> 00:26:40.325
Why not? You know, you're
the only one who can do it!

00:26:40.638 --> 00:26:42.725
And you know as well as I do,
what the problem is!

00:26:42.781 --> 00:26:45.432
No! Let the other projects wait!
You have to go to India!

00:26:47.855 --> 00:26:48.811
Our wives!

00:26:51.364 --> 00:26:52.529
Lotte, Irene!

00:26:52.660 --> 00:26:55.146
Hello, Sperling! Hello, Peter!

00:26:55.170 --> 00:26:55.914
Emil!

00:26:56.588 --> 00:26:58.141
We have grand news!

00:26:58.165 --> 00:26:59.478
News from India.

00:27:00.374 --> 00:27:01.523
Toss it to them!

00:27:10.281 --> 00:27:11.396
Wonderful!

00:27:11.643 --> 00:27:12.826
Come on up!

00:27:22.666 --> 00:27:24.816
So, have you finally made

00:27:25.259 --> 00:27:27.148
To be honest, Sperling ...

00:27:27.378 --> 00:27:29.243
I stopped believing in this Indian
story a long time ago

00:27:29.268 --> 00:27:30.084
But I didn't ...

00:27:30.113 --> 00:27:32.198
I knew it. I could smell it!

00:27:32.266 --> 00:27:33.140
I have a nose for such things.

00:27:33.164 --> 00:27:34.310
Yeah, especially for Port Wine

00:27:34.866 --> 00:27:35.629
Peter!

00:27:35.653 --> 00:27:36.220
Irene!

00:27:36.687 --> 00:27:38.132
You're going to India?

00:27:38.156 --> 00:27:39.799
Wonderful! Congratulations!

00:27:39.824 --> 00:27:40.283
Thank you!

00:27:40.482 --> 00:27:42.632
It will be a tremendous success.

00:27:42.893 --> 00:27:44.854
It would be nice; 
but I never counted on it happening.

00:27:45.029 --> 00:27:47.487
But me, I knew from 
the very beginning.

00:27:47.690 --> 00:27:48.451
Hello, Irene,

00:27:48.885 --> 00:27:50.460
Since the beginning, I knew.

00:27:50.485 --> 00:27:52.203
If anyone knew, it was me!

00:27:53.245 --> 00:27:55.913
Who bought the magazine
about dam planning in Bengal?

00:27:55.985 --> 00:27:57.689
About the new urban planning
in India?!

00:27:57.909 --> 00:27:59.559
Did I buy it or not?

00:27:59.634 --> 00:28:01.020
Yes, but only because of the
dress patterns.

00:28:01.045 --> 00:28:02.675
"Dress patterns”!
How ridiculous!

00:28:02.700 --> 00:28:04.556
I get angry every
time I hear that!

00:28:04.907 --> 00:28:08.215
What I think of you is another story!
Congratulations!

00:28:08.294 --> 00:28:08.920
Thank you, Lotte.

00:28:09.793 --> 00:28:11.517
- But it's a little premature.
- What?

00:28:12.103 --> 00:28:13.389
I must tell you,

00:28:14.052 --> 00:28:15.509
I have not yet
made my decision.

00:28:15.534 --> 00:28:16.262
What?

00:28:17.011 --> 00:28:17.910
Yes.

00:28:18.780 --> 00:28:21.083
Holy Brahman, multi-limbed
God of Wisdom!

00:28:21.215 --> 00:28:24.571
Give me the strength to disperse
the confusion of my master!

00:28:25.653 --> 00:28:27.439
You must accept this offer!

00:28:27.609 --> 00:28:30.658
Think about what it means
to build an entire town!

00:28:30.975 --> 00:28:32.227
It is the task of a lifetime.

00:28:32.460 --> 00:28:34.315
All of your colleagues will 
turn green with envy!

00:28:34.340 --> 00:28:36.418
- Of course.
- Certainly! Irene is right!

00:28:36.496 --> 00:28:37.733
But I do not know...

00:28:37.758 --> 00:28:38.920
What don't you know?

00:28:39.017 --> 00:28:40.717
The whole world will sing your
praises!

00:28:40.820 --> 00:28:41.945
And the competition will be smashed

00:28:41.969 --> 00:28:43.068
Do you still need
another reason?

00:28:43.093 --> 00:28:45.141
A bit of silence, children.

00:28:45.366 --> 00:28:46.481
Let's sit down.

00:28:46.780 --> 00:28:48.396
Well, we'll sit down.

00:28:48.553 --> 00:28:50.499
Okay! Speak, oh Great One!

00:28:52.703 --> 00:28:56.924
This contract will tie me 
to India for years.

00:28:58.072 --> 00:28:59.275
How can I do that?

00:28:59.487 --> 00:29:01.945
And besides, I just can't pick up and
leave like I'm taking a little vacation!

00:29:01.970 --> 00:29:03.583
That is the least
of your problems!

00:29:03.607 --> 00:29:04.944
You don't even
have to go to India!

00:29:04.975 --> 00:29:05.558
How so?

00:29:05.915 --> 00:29:08.634
You don't need to go for now, 
in any event

00:29:08.718 --> 00:29:09.886
I will go to India for you.

00:29:09.910 --> 00:29:11.172
I will meet the Maharaja myself

00:29:11.196 --> 00:29:13.272
 and finalize a
splendid contract for you!

00:29:13.297 --> 00:29:15.752
Please give me permission
to go to India.

00:29:15.883 --> 00:29:17.533
Say yes, Peter.

00:29:17.872 --> 00:29:18.785
You? In India!?

00:29:18.809 --> 00:29:20.091
Don't make me laugh!

00:29:21.529 --> 00:29:23.482
Now I know why you purchased
that book!

00:29:23.711 --> 00:29:25.258
"The Art of Love in the East".

00:29:25.683 --> 00:29:29.044
Let me tell you something: I was
born in Pillkallen in East Prussia.

00:29:29.179 --> 00:29:31.304
And you ain't going
any further eastwards.

00:29:31.328 --> 00:29:31.816
Understand?

00:29:31.882 --> 00:29:33.969
Lotte, my child, I have a mission!
And that is:

00:29:34.789 --> 00:29:36.079
Peter must get the contract.

00:29:36.103 --> 00:29:37.349
And I have a mission for you, too

00:29:37.373 --> 00:29:37.670
Oh yeah?

00:29:38.159 --> 00:29:39.513
Bring me the railway timetable!

00:30:09.507 --> 00:30:10.701
Peter Borodin?

00:30:10.725 --> 00:30:11.396
Yes.

00:30:11.467 --> 00:30:13.219
He wants to speak
to the Maharaja.

00:30:14.479 --> 00:30:15.526
What does he want?

00:30:15.746 --> 00:30:17.896
He says, it's very urgent.

00:30:33.561 --> 00:30:35.351
Borodin, Sahib.

00:30:36.338 --> 00:30:37.351
Please.

00:30:43.341 --> 00:30:44.274
How may I help you?

00:30:45.553 --> 00:30:46.848
I wish to speak to His Majesty.

00:30:47.171 --> 00:30:49.565
The Maharaja is only available
during times of urgency.

00:30:49.747 --> 00:30:51.203
The situation ls urgent.

00:30:55.409 --> 00:30:56.136
And?

00:30:58.723 --> 00:31:00.077
The Maharaja has a visitor here!

00:31:00.408 --> 00:31:01.259
A certain Sasha ...

00:31:01.283 --> 00:31:02.991
You mean ... Count Sartho

00:31:04.378 --> 00:31:06.301
The man's name is not Sartho
and he is no Count

00:31:07.648 --> 00:31:12.302
May I ask by what right you suspect
a guest of the Maharaja's?

00:31:13.421 --> 00:31:14.858
I know the man very well

00:31:15.456 --> 00:31:16.742
He shot my brother.

00:31:17.107 --> 00:31:18.868
And he intends to steal the
Maharaja's wife!

00:31:19.019 --> 00:31:20.940
You're accusing the Maharani
of Bengal!

00:31:26.050 --> 00:31:28.633
The Maharaja will ask for proof
from you

00:31:29.170 --> 00:31:30.558
I will bring it

00:31:31.856 --> 00:31:35.440
Mr. Borodin ... until that time, 
I must ask you to stay here as my guest

00:31:35.845 --> 00:31:36.607
Fine

00:31:47.822 --> 00:31:49.472
Ah, this heat. This heat!

00:31:51.222 --> 00:31:52.769
Gentlemen ... don't you find
it hot, too?

00:31:54.752 --> 00:31:57.073
Ah! You're used to it. Yeah.

00:32:01.469 --> 00:32:04.869
Excuse me, gentlemen,
where is the Maharaja?

00:32:05.256 --> 00:32:06.590
Is it possible to talk with him?

00:32:06.614 --> 00:32:08.908
Is he a despot or
as likeable as I am?

00:32:09.577 --> 00:32:10.240
Well?

00:32:12.178 --> 00:32:13.964
I have difficulty understanding you.

00:32:16.311 --> 00:32:18.530
Permit me to use your gong, gentlemen!

00:32:24.315 --> 00:32:26.046
Well, at least the servants
know how to show up.

00:32:26.070 --> 00:32:28.442
I've been waiting here for
an hour to see the Maharaja!

00:32:28.608 --> 00:32:30.861
What are the office hours around here?

00:32:33.455 --> 00:32:36.336
Sperling ... My name is Sperling and
I'm here on behalf of Mr. Furbringer.

00:32:36.520 --> 00:32:38.366
Why didn't Mr. Furbringer
come himself?

00:32:38.510 --> 00:32:39.983
Your Majesty ... Maharaja ...

00:32:40.007 --> 00:32:41.413
Please do not imagine that

00:32:41.579 --> 00:32:44.502
he didn't come for
a lack of interest.

00:32:44.526 --> 00:32:48.135
As a co-worker of Mr. Furbringer, it
is my great pleasure to take his place

00:32:48.558 --> 00:32:51.401
It was only because of the workload,
that he did not come

00:32:51.488 --> 00:32:56.857
He also sent me because of my skills in negotiating,
which I will do, of course, with your agreement

00:32:56.966 --> 00:33:01.841
which Mr. Furbringer, unfortunately
could not have the honor to conduct

00:33:02.003 --> 00:33:04.196
and which I ... well, 
why couldn't I?

00:33:04.228 --> 00:33:04.644
Fine!

00:33:05.390 --> 00:33:07.575
Well, wait here till 
his Majesty calls you.

00:33:12.923 --> 00:33:14.505
That wasn't the Maharaja?

00:33:14.755 --> 00:33:16.157
Well fine ... I'll wait a little bit

00:33:28.856 --> 00:33:30.625
Who gives you the right to barge
in here like that?

00:33:59.865 --> 00:34:01.151
Your eyes are beautiful,

00:34:02.750 --> 00:34:04.229
but they lie.

00:34:14.568 --> 00:34:15.785
Don't touch me!

00:34:16.456 --> 00:34:17.419
Pardon me!

00:34:17.853 --> 00:34:19.992
How could I dare to touch you?

00:34:20.660 --> 00:34:22.446
Only Sasha Demidoff
has the right.

00:34:22.727 --> 00:34:23.335
Sasha!

00:34:24.094 --> 00:34:24.618
No!

00:34:24.642 --> 00:34:25.335
Yes!

00:34:25.492 --> 00:34:26.357
I know that!

00:34:26.842 --> 00:34:28.065
Leave me alone!

00:34:28.089 --> 00:34:29.115
Your death is near.

00:34:29.139 --> 00:34:30.787
No one can save you. Only me!

00:34:30.951 --> 00:34:32.339
The reign of the Maharaja is
coming to an end.

00:34:32.586 --> 00:34:33.794
The rajahs are against him,

00:34:33.818 --> 00:34:35.139
the friend of the Europeans.

00:34:35.306 --> 00:34:36.728
The new master of Bengal will
be me!

00:34:37.358 --> 00:34:38.644
Come with me, Sitha.

00:34:38.876 --> 00:34:39.775
Never.

00:34:40.774 --> 00:34:42.230
You have a choice!

00:34:43.092 --> 00:34:44.105
Never.

00:34:48.746 --> 00:34:49.598
Go!

00:35:04.101 --> 00:35:05.253
Fine

00:35:17.191 --> 00:35:18.024
Madam.

00:35:19.535 --> 00:35:20.821
It is finished.

00:35:21.728 --> 00:35:23.048
You must go to Sasha immediately!

00:35:23.734 --> 00:35:25.122
He is lost.

00:35:25.862 --> 00:35:27.019
He must leave immediately!

00:35:27.043 --> 00:35:28.217
Go to him!

00:35:28.709 --> 00:35:30.223
Go quickly.

00:35:52.316 --> 00:35:54.252
You are sure this man tells the
truth?

00:35:55.146 --> 00:35:56.227
Yes.

00:36:00.040 --> 00:36:01.155
If he is lying ...

00:36:16.476 --> 00:36:17.182
Water.

00:36:42.356 --> 00:36:44.370
What will you do, Chandra?

00:36:47.049 --> 00:36:48.855
The foreigner will remain
in the palace

00:36:49.892 --> 00:36:51.298
until I call for him.

00:37:37.009 --> 00:37:38.374
Heavenly goddess,

00:37:39.132 --> 00:37:41.977
I beg you to watch over me and
protect me from danger!

00:37:42.476 --> 00:37:44.661
Let me live without fear!

00:37:45.746 --> 00:37:47.134
And I hope with patience

00:37:47.498 --> 00:37:49.182
that you bring me my freedom!

00:37:54.298 --> 00:37:57.154
Do you believe, 
the goddess heard your prayer?

00:37:58.616 --> 00:38:01.157
What awaits us ... is dark

00:38:02.430 --> 00:38:04.478
I am throwing a celebration tonight

00:38:05.853 --> 00:38:06.543
For you.

00:38:08.329 --> 00:38:10.047
I want you to be beautiful!

00:38:11.438 --> 00:38:12.690
More beautiful than ever.

00:38:16.877 --> 00:38:18.819
Can you tell me where
the Maharaja is?

00:38:19.907 --> 00:38:20.669
Thank you.

00:38:22.349 --> 00:38:23.968
No doubt, 
you haven't a clue either!

00:38:26.036 --> 00:38:28.585
Revered Lady,
Mademoiselle.

00:38:28.906 --> 00:38:31.125
Do you perhaps have some kind of
connection to His Majesty?

00:38:31.308 --> 00:38:33.891
Could you tell me where the private
apartments of the Maharaja are?

00:38:33.916 --> 00:38:35.031
I must speak to him urgently!

00:38:35.512 --> 00:38:37.128
I am not allowed to say that to the
sahib

00:38:37.231 --> 00:38:40.952
Just a moment! Can't you give me
some kind of map or layout of the palace?

00:38:40.985 --> 00:38:43.449
I'm hopelessly lost in this labyrinth!

00:38:43.520 --> 00:38:46.641
Just a moment, please. Let's put
down the fruit for a second!

00:38:46.890 --> 00:38:50.040
I'm desperate! Not a single person
here gives accurate information.

00:38:50.223 --> 00:38:51.494
You know what's missing here?

00:38:51.518 --> 00:38:52.332
A traffic cop!

00:38:52.380 --> 00:38:53.279
Excuse me!

00:38:53.303 --> 00:38:54.633
At least, leave
the fruit here!

00:38:55.082 --> 00:38:56.291
I'm so hungry.

00:38:56.315 --> 00:38:57.904
Isn't there some
kind of canteen here?

00:38:58.202 --> 00:39:00.955
Or are you the lovely hostess
of this place?

00:39:04.108 --> 00:39:05.325
My God!

00:39:07.044 --> 00:39:08.871
If you would allow ... 
My name is Sperling

00:39:12.549 --> 00:39:14.665
She would be a good start
for my harem.

00:39:15.085 --> 00:39:16.632
Small, but delicious.

00:39:16.887 --> 00:39:18.508
And the Maharaja has ...

00:39:19.123 --> 00:39:20.204
Where is he?

00:39:26.997 --> 00:39:27.937
Did you speak to him?

00:39:27.961 --> 00:39:28.723
No. I couldn't.

00:39:28.747 --> 00:39:30.080
The guards wouldn't let me in!

00:39:31.452 --> 00:39:32.598
Then, I'll go myself.

00:39:32.622 --> 00:39:33.739
Madam!

00:39:34.291 --> 00:39:35.372
Go now!

00:39:46.717 --> 00:39:47.447
Come!

00:39:48.502 --> 00:39:49.617
The feast begins.

00:40:29.317 --> 00:40:31.392
Now or never ... 
I have to see him. Excuse me!

00:40:31.416 --> 00:40:32.207
Wait a moment!

00:40:32.969 --> 00:40:35.652
- Wait ... My dear Dr. Petri ...
- Putri.

00:40:35.677 --> 00:40:38.678
Putri, you were in Berlin
for your medical studies, no?

00:40:39.476 --> 00:40:41.123
You understand the
concepts of time and urgency.

00:40:41.147 --> 00:40:42.753
I must urgently speak 
to the Maharaja!

00:40:42.940 --> 00:40:45.955
The pace of time in the East 
is slow and harmonious

00:40:46.107 --> 00:40:48.621
Harmonious? You call lo:
time "harmonious g precious

00:40:48.912 --> 00:40:50.341
I don't understand this laid-back
attitude about time!

00:40:50.556 --> 00:40:52.706
One gains a laid-back attitude, 
when one looks inside of himself!

00:40:53.385 --> 00:40:55.865
Yeah, well. I don't see so much, 
when I look inside.

00:40:56.028 --> 00:40:58.949
Believe me, doctor,
the wasted time drives me crazy!

00:40:58.989 --> 00:41:01.135
 I get angry and
I'm going to explode!

00:41:01.458 --> 00:41:03.539
Just a moment!
Don't get so excited!

00:41:04.083 --> 00:41:06.248
If you continue like this,
you'll be dead in three months!

00:41:06.377 --> 00:41:08.783
Our climate does not support
such excitement

00:41:10.200 --> 00:41:11.656
I am very concerned, 
my young friend!

00:41:11.759 --> 00:41:12.956
Yes, very concerning.

00:41:12.980 --> 00:41:14.674
The Maharaja is sitting over
there and you're taking my pulse!

00:41:14.738 --> 00:41:16.092
-I have to go to...
- Wait!

00:41:16.276 --> 00:41:17.892
- Wait! Always this waiting!
- Cheers!

00:41:18.876 --> 00:41:19.991
Ah, Count Sartho!

00:41:20.281 --> 00:41:21.464
Are you once more well?

00:41:21.488 --> 00:41:23.103
Thanks to your
medical art, yes.

00:41:23.476 --> 00:41:26.059
Doctor! Who is the man over there
coming this way?

00:41:28.585 --> 00:41:30.770
Prince Ramigani, the highest
dignitary in the land.

00:41:31.021 --> 00:41:32.341
He'll listen to me, for sure!

00:41:35.878 --> 00:41:37.198
Count Sartho.

00:41:37.987 --> 00:41:39.637
His Majesty awaits you.

00:41:42.695 --> 00:41:45.471
- He didn't recognize me. I'll just follow after him ...
- Wait!

00:41:45.539 --> 00:41:47.078
Wait! Again, wait! Doctor!

00:41:47.102 --> 00:41:49.528
It's like standing
around in a waiting room!

00:41:49.923 --> 00:41:51.276
Admittedly, in First Class

00:41:54.394 --> 00:41:56.408
May I present Count Sartho to you?

00:41:57.696 --> 00:41:58.595
Majesty.

00:41:59.116 --> 00:42:00.470
I am overjoyed

00:42:04.393 --> 00:42:05.781
By the way, Count Sartho ...

00:42:06.023 --> 00:42:09.197
European customs are not exactly
unknown to the Maharani

00:42:09.443 --> 00:42:10.990
She's already been to Europe

00:42:12.410 --> 00:42:13.125
In Paris.

00:42:14.047 --> 00:42:15.799
An enchanting city!

00:42:16.033 --> 00:42:16.829
Yes.

00:42:18.187 --> 00:42:19.302
I love Paris.

00:42:23.234 --> 00:42:25.709
I intend to visit Europe once
again soon

00:42:25.926 --> 00:42:29.408
I hope you will give me the opportunity
to return Your Majesty's hospitality

00:42:29.452 --> 00:42:30.514
I am at your disposal.

00:42:30.538 --> 00:42:31.763
Pardon me, Your Majesty

00:42:32.633 --> 00:42:33.589
Our host.

00:42:34.234 --> 00:42:35.133
Danger!

00:42:37.726 --> 00:42:40.047
I completely forgot,
Count Sartho ...

00:42:40.465 --> 00:42:41.928
One of your countrymen.

00:42:42.187 --> 00:42:43.190
May I introduce ...

00:42:43.310 --> 00:42:44.425
Fjedor Borodin.

00:42:45.712 --> 00:42:47.601
What a splendid surprise!

00:42:48.999 --> 00:42:50.505
What are you doing here?

00:42:50.529 --> 00:42:51.821
Hunting, my dear man

00:42:52.309 --> 00:42:52.937
Hunting

00:42:52.961 --> 00:42:56.030
His Majesty invited
Mr. Borodin to our next Tiger hunt

00:42:56.543 --> 00:42:59.262
I am hoping you'll take part 
in the hunt, too

00:43:00.827 --> 00:43:01.479
Sitha ...

00:43:02.491 --> 00:43:03.444
Mr. Borodin.

00:43:05.949 --> 00:43:07.337
I already had the pleasure.

00:43:07.841 --> 00:43:09.199
Do you remember, Majesty?

00:43:09.223 --> 00:43:09.696
In Paris?

00:43:10.552 --> 00:43:11.838
The Ritz Hotel?

00:43:13.259 --> 00:43:14.003
Paris?

00:43:15.959 --> 00:43:17.364
I'm sorry.

00:43:17.963 --> 00:43:19.120
I don't remember.

00:43:19.429 --> 00:43:20.578
It is understandable.

00:43:21.098 --> 00:43:23.516
One gets to know people
 in Europe so easily

00:43:23.719 --> 00:43:26.233
One can forget many of them;
but some of them never.

00:43:28.589 --> 00:43:29.704
Your Majesty.

00:43:30.967 --> 00:43:32.822
The dancers may begin.

00:43:35.195 --> 00:43:36.651
Please follow me.

00:44:34.714 --> 00:44:37.930
There are really some beautiful
women in Bengal!

00:44:38.349 --> 00:44:39.690
Only, Doctor Pu ...

00:44:39.714 --> 00:44:40.198
...tri

00:44:40.549 --> 00:44:43.838
Of course ... Only I miss the informal
way of getting to know someone

00:44:44.631 --> 00:44:46.485
The relationship
between men and women here

00:44:46.510 --> 00:44:48.126
is much clearer than in Europe.

00:44:48.583 --> 00:44:51.097
The woman is either 
a stranger or property

00:44:51.655 --> 00:44:53.305
- In between there's nothing else
- Nothing?

00:44:53.440 --> 00:44:54.726
Absolutely nothing.

00:44:54.958 --> 00:44:56.141
A little too little ...

00:44:57.036 --> 00:44:58.162
In regards to property ...

00:44:58.186 --> 00:45:00.154
what does an Indian
woman cost, by the way?

00:45:00.764 --> 00:45:02.380
You can buy two of them for
an elephant

00:45:03.000 --> 00:45:05.219
- And one?
- Half an elephant!

00:45:05.915 --> 00:45:07.804
Pity! I have no elephants on me
at the moment!

00:45:45.976 --> 00:45:47.432
I admire you, Count.

00:45:47.946 --> 00:45:49.960
You have courage

00:45:50.864 --> 00:45:53.947
He traveled halfway around the world to once
again make the acquaintance of a woman he met

00:45:54.165 --> 00:45:57.662
And ... did you find her, 
Count Sarto?

00:45:57.687 --> 00:45:58.921
Unfortunately, no, Your Majesty

00:45:59.327 --> 00:46:03.309
Aha! And in the search for this woman,
you have made your way to us in the jungle

00:46:04.311 --> 00:46:06.769
You were lucky, that His Majesty
found you.

00:46:07.247 --> 00:46:10.239
I don't know what would have become
of me without the aid of His Majesty.

00:46:10.550 --> 00:46:13.301
The rules of hospitality
are sacred for us.

00:46:13.420 --> 00:46:16.071
You had more luck than 
my brother Misha!

00:46:16.840 --> 00:46:17.862
You knew him.

00:46:17.886 --> 00:46:19.056
Yes, vaguely

00:46:19.809 --> 00:46:22.460
He was shot in the jungle.

00:46:22.846 --> 00:46:23.766
Shot?

00:46:24.065 --> 00:46:26.784
By a man, who left his friends
in the lurch

00:46:27.431 --> 00:46:29.273
because there was a woman more
important to him.

00:46:30.237 --> 00:46:32.122
But in the presence of
His Majesty, I believe ...

00:46:32.146 --> 00:46:32.592
No, no ...

00:46:33.124 --> 00:46:34.080
Continue!

00:46:34.985 --> 00:46:36.120
It interests me.

00:46:36.193 --> 00:46:37.941
I've been following after 
the man for weeks!

00:46:38.512 --> 00:46:39.832
You know him?

00:46:40.642 --> 00:46:41.874
He was a friend of mine.

00:46:42.279 --> 00:46:43.691
His name is Sasha Demidoff

00:46:44.151 --> 00:46:45.238
And now his name is ...

00:46:45.262 --> 00:46:46.142
What is his name now?

00:46:46.917 --> 00:46:48.100
Tell us!

00:46:52.130 --> 00:46:53.484
Excuse me, Chandra.

00:46:53.510 --> 00:46:54.966
I am injured.

00:46:57.631 --> 00:46:59.110
She will accompany you.

00:47:02.869 --> 00:47:05.258
Allow me to get Dr. Putri,
Your Majesty?

00:47:17.176 --> 00:47:18.140
Come!

00:47:29.625 --> 00:47:31.104
We have to get out of here.
As quickly as possible!

00:47:31.565 --> 00:47:32.566
How did you get
past the guards?

00:47:32.598 --> 00:47:34.292
Forget the questions! We have to get
out of here right now, do you hear me?!

00:47:35.085 --> 00:47:36.371
- Flee!
- Not without you.

00:47:36.561 --> 00:47:37.744
Madam, stay here!.

00:47:45.362 --> 00:47:46.318
Flee!

00:47:50.913 --> 00:47:51.869
Stay!

00:47:58.835 --> 00:47:59.791
Come!

00:48:32.676 --> 00:48:35.600
I beg you, listen to me
one last time.

00:48:43.897 --> 00:48:44.853
Gopal!

00:48:47.466 --> 00:48:49.252
The celebration is not 
to be interrupted

00:48:49.843 --> 00:48:51.698
The Maharani remains 
in her room!

00:50:45.178 --> 00:50:46.498
It is over for you.

00:50:52.787 --> 00:50:54.243
Lift the gate!

00:51:23.524 --> 00:51:24.571
The Tigers!

00:52:04.362 --> 00:52:06.820
Quick, Myrrha. Quick!

00:52:43.042 --> 00:52:43.998
Your Majesty.

00:52:44.950 --> 00:52:47.237
Sasha Demidoff is in the
tiger cage

00:53:34.395 --> 00:53:35.851
Where is the Maharani?

00:54:12.065 --> 00:54:13.351
- Guards!
- Halt!

00:54:17.103 --> 00:54:18.457
I cannot believe

00:54:19.273 --> 00:54:20.263
that she dare do it

00:54:49.085 --> 00:54:49.779
Where is the Maharani?

00:54:50.036 --> 00:54:51.017
Maharajah, sahib ...

00:54:53.021 --> 00:54:55.235
I couldn't stop madame!

00:55:06.968 --> 00:55:08.415
What are you going to do?

00:55:13.576 --> 00:55:14.725
I'll find her.

00:55:16.021 --> 00:55:18.035
Even if I have to cross half 
the world to do so!

00:56:21.843 --> 00:56:23.493
You know for a fact 
that they're here?

00:56:23.841 --> 00:56:25.388
Yes, absolutely certain.

00:56:25.714 --> 00:56:27.379
They live in a pension.

00:56:27.403 --> 00:56:29.128
I'm just waiting
for the final report.

00:56:30.269 --> 00:56:31.452
Keep it quiet, Ramigani!

00:56:32.654 --> 00:56:34.668
Europeans do not understand us.

00:56:34.808 --> 00:56:36.526
You can count on me.

00:56:36.976 --> 00:56:40.025
No one will find out what you
have planned

00:56:43.666 --> 00:56:45.340
Do you want to receive the
journalists now?

00:56:45.529 --> 00:56:46.155
No

00:56:46.776 --> 00:56:48.699
I don't want to see anyone today

00:56:48.921 --> 00:56:49.615
Fine

00:57:02.329 --> 00:57:03.478
Your Majesty.

00:57:05.219 --> 00:57:06.505
Excuse me.

00:57:07.039 --> 00:57:08.187
How did you get in here?

00:57:08.441 --> 00:57:10.796
Please listen to me for a little bit!

00:57:11.244 --> 00:57:12.632
I'm not receiving anyone

00:57:15.777 --> 00:57:16.824
Your Majesty,

00:57:16.849 --> 00:57:18.169
Please don't ring for them!

00:57:20.553 --> 00:57:21.757
You are a journalist?

00:57:21.781 --> 00:57:22.305
No.

00:57:22.658 --> 00:57:24.911
- No?
- That is, yes ... indeed.

00:57:25.041 --> 00:57:27.089
I work for the Mittagszeitung

00:57:27.415 --> 00:57:29.529
Your Majesty, please make an
exception this one time!

00:57:29.753 --> 00:57:31.403
A brief interview.

00:57:31.781 --> 00:57:33.863
So many things depend on it.

00:57:36.736 --> 00:57:38.625
Because you ask
so kindly.

00:57:39.255 --> 00:57:40.609
Thank you, Your Majesty.

00:57:46.746 --> 00:57:47.610
Majesty?

00:57:47.634 --> 00:57:50.535
This journalist
may interview me.

00:57:50.933 --> 00:57:52.856
How long
do you plan to stay?

00:57:53.371 --> 00:57:55.385
Until I have
achieved the purpose of my trip.

00:57:55.639 --> 00:57:56.978
You will be successful.

00:57:57.002 --> 00:57:57.721
Definitely!

00:57:58.580 --> 00:58:01.475
And would you like to tell me more
about the purpose of this trip?

00:58:01.839 --> 00:58:03.115
And if don't want to?

00:58:03.139 --> 00:58:04.404
But I beg you, Your Majesty!

00:58:04.580 --> 00:58:07.060
You can tell me! Just between
us two!

00:58:07.928 --> 00:58:09.067
I've already known 
for a long time

00:58:09.091 --> 00:58:10.007
What do you know?

00:58:10.032 --> 00:58:14.026
Why, in your opinion, 
has His Majesty come to Europe?

00:58:14.590 --> 00:58:16.812
But we have the
news directly from India!

00:58:16.836 --> 00:58:17.776
What news?

00:58:18.277 --> 00:58:21.133
That you wish to give the architect Furbringer
the contract for the grand construction!

00:58:23.120 --> 00:58:24.910
Well? Am I right?

00:58:26.007 --> 00:58:27.293
You are right.

00:58:27.319 --> 00:58:28.866
The I can only congratulate you, 
Your Majesty

00:58:29.335 --> 00:58:31.736
Mr. Furbringer is one
of our top architects!

00:58:31.761 --> 00:58:33.448
He will build a city for you,

00:58:33.472 --> 00:58:35.467
which India has never seen 
the likes of!

00:59:16.402 --> 00:59:17.881
Emil, I'm so excited.

00:59:18.025 --> 00:59:19.223
So anxious.

00:59:19.247 --> 00:59:21.780
Remain calm. And wait!

00:59:22.524 --> 00:59:25.107
Well, it can't be said, you're
overdressed for the occasion

00:59:25.372 --> 00:59:26.657
What did you just say?!?

00:59:26.681 --> 00:59:28.490
Emil, do you believe
the Maharaja will come?!

00:59:28.720 --> 00:59:30.902
Oh God! I hope Peter 
doesn't hear about it!

00:59:31.091 --> 00:59:32.353
He will surely hear about it

00:59:32.377 --> 00:59:33.867
My God! Why?!

00:59:34.153 --> 00:59:35.871
Because you know.

00:59:36.105 --> 00:59:37.883
Here, give this a try, my dear.

00:59:37.907 --> 00:59:39.791
It's something really special!

00:59:56.580 --> 00:59:58.957
Your Majesty, I shall inform
Mr. Furbringer that you are here!

00:59:58.981 --> 01:00:00.130
Not necessary

01:00:01.280 --> 01:00:02.736
Do not disturb the dance.

01:00:08.343 --> 01:00:09.697
Look, Peter.

01:00:09.849 --> 01:00:11.101
You have a vi:

01:00:12.788 --> 01:00:13.883
Who is that?

01:00:13.907 --> 01:00:15.041
That's the Maharaja.

01:00:15.589 --> 01:00:17.705
Certainly the Maharaja
of Bengal.

01:00:18.041 --> 01:00:19.380
How did he get all the way here!?

01:00:19.599 --> 01:00:20.646
I don't know.

01:00:21.954 --> 01:00:23.069
Come, quickly!

01:00:28.517 --> 01:00:29.526
Your Majesty.

01:00:30.163 --> 01:00:33.588
Mr. Furbringer, I am very pleased
to make your acquaintance.

01:00:36.365 --> 01:00:37.844
Prince Ramigani.

01:00:38.084 --> 01:00:40.303
Forgive us, 
that we're barging in like this!

01:00:40.433 --> 01:00:42.856
Hardly! 
This is a great honor for me.

01:00:43.656 --> 01:00:46.186
Can I introduce you to
my fiancée, Miss Faden.

01:00:46.442 --> 01:00:47.455
Your Majesty.

01:00:48.461 --> 01:00:50.782
Delighted to make your acquaintance

01:00:51.695 --> 01:00:53.052
You dance wonderfully well.

01:00:53.242 --> 01:00:53.970
Really?

01:00:54.292 --> 01:00:55.771
-Yes.
- Lovely.

01:00:56.202 --> 01:00:57.488
If I may ...?

01:00:58.888 --> 01:01:00.472
I must confess, your Majesty,

01:01:00.496 --> 01:01:02.643
that I had already given
up on your project.

01:01:02.786 --> 01:01:06.836
Imagine, he wanted to
commit to another project.

01:01:07.129 --> 01:01:09.279
Then I arrived just in time.

01:01:11.050 --> 01:01:12.192
Now or never.

01:01:12.224 --> 01:01:13.905
For two months,
I chased after him!

01:01:13.930 --> 01:01:15.615
Now no one is
going to stop me!

01:01:15.639 --> 01:01:16.579
Take me with you!

01:01:16.981 --> 01:01:18.946
What an interesting man!

01:01:19.077 --> 01:01:20.337
Entirely my type

01:01:22.740 --> 01:01:25.360
Peter, Maharaja,
Excuse me.

01:01:25.448 --> 01:01:28.497
Maharaja sahib,
my name is Sperling.

01:01:28.718 --> 01:01:29.406
Emil Sperling.

01:01:29.430 --> 01:01:30.573
My co-worker

01:01:31.159 --> 01:01:33.937
Two months ago, I had the happiest
experience of my life

01:01:33.962 --> 01:01:37.114
because I have had the honor
of being your guest in Bengal.

01:01:37.144 --> 01:01:38.808
But I have never been able
to speak to you

01:01:38.833 --> 01:01:40.914
because there's always a guard
before your door!

01:01:42.829 --> 01:01:44.588
And yet, it is so easy
to get to know you!

01:01:44.612 --> 01:01:46.413
In any event, I am happy
to meet you, Mr. Sperling

01:01:46.546 --> 01:01:49.231
Mr. Sperling came to India shortly
before our departure

01:01:49.495 --> 01:01:50.483
Prince Ramigani?

01:01:50.579 --> 01:01:52.355
At the time, I confused
you for the Maharaja!

01:01:56.566 --> 01:01:58.022
- What do you want?
- Come!

01:01:58.957 --> 01:02:00.985
My God! The man is sublime!

01:02:01.050 --> 01:02:03.667
I must get to know him! Please!
Please! Introduce me!

01:02:03.856 --> 01:02:05.745
Please! Please!
Please! Behave yourself!

01:02:05.920 --> 01:02:06.940
At least for today!

01:02:07.375 --> 01:02:08.322
What did say?

01:02:08.346 --> 01:02:09.321
Did he recognize you?!

01:02:09.428 --> 01:02:10.545
You actually have to ask?

01:02:10.569 --> 01:02:12.162
One never forgets
a person like me!

01:02:12.222 --> 01:02:13.508
For sure

01:02:20.053 --> 01:02:23.408
His Majesty would like to come
to an agreement even today.

01:02:23.639 --> 01:02:24.754
- Today?
-Yes.

01:02:25.324 --> 01:02:28.578
We may be returning to India
in just a few days

01:02:28.811 --> 01:02:32.065
His Majesty would like you
to accompany us.

01:02:33.196 --> 01:02:34.846
It will not be possible.

01:02:35.295 --> 01:02:38.344
I have pressing commitments
that I cannot give up.

01:02:38.456 --> 01:02:40.405
I really need to know
what they're talking about.

01:02:40.700 --> 01:02:41.799
How does it concern you?

01:02:41.824 --> 01:02:43.300
It concerns me a lot;
I'm curious!

01:02:43.642 --> 01:02:45.292
No! Really!?

01:02:45.881 --> 01:02:47.997
How soon could you leave?

01:02:48.481 --> 01:02:50.802
Unfortunately, 
I couldn't say for sure.

01:02:50.883 --> 01:02:51.808
Mr. Furbringer ...

01:02:52.102 --> 01:02:55.935
it is particularly important to me
that you come with me back to India!

01:02:57.476 --> 01:02:59.934
Please, Your Majesty ... allow me
to til tomorrow to think about it!

01:03:00.342 --> 01:03:01.764
- Tomorrow?
-Yes.

01:03:02.778 --> 01:03:03.825
All right.

01:03:05.653 --> 01:03:06.586
Excuse us.

01:03:06.817 --> 01:03:08.090
Am I disturbing you?

01:03:08.114 --> 01:03:08.776
No, no.

01:03:09.001 --> 01:03:11.316
My friend Lotte Sperling
wishes to be presented.

01:03:11.340 --> 01:03:12.187
But, of course!

01:03:12.271 --> 01:03:13.352
Your Majesty.

01:03:13.693 --> 01:03:14.337
Peter.

01:03:15.159 --> 01:03:15.741
Pardon!

01:03:19.086 --> 01:03:20.668
Do you wish to dance?

01:03:21.738 --> 01:03:22.875
Come already!

01:03:23.834 --> 01:03:25.417
But I wanted to dance 
with the Maharaja!

01:03:25.441 --> 01:03:25.754
No.

01:03:29.155 --> 01:03:29.927
Come!

01:03:33.259 --> 01:03:35.113
Did you visit the
Maharaja in India?

01:03:35.138 --> 01:03:37.712
Every day. He wouldn't let
me leave his side for a moment!

01:03:37.974 --> 01:03:40.454
Does he really have a harem?

01:03:40.867 --> 01:03:42.281
One? Several.

01:03:42.368 --> 01:03:44.291
- Beautiful women.
- Very beautiful women.

01:03:44.537 --> 01:03:47.290
Any man in India who is someone
has his harems!

01:03:47.430 --> 01:03:48.477
A question.

01:03:48.659 --> 01:03:50.377
Did you also have ...?

01:03:50.675 --> 01:03:52.427
Yeah, I 'd rather not talk about that.
That's something ...

01:03:52.845 --> 01:03:53.926
Of course.

01:03:55.408 --> 01:03:57.339
Still a question, if I may.

01:03:57.363 --> 01:03:59.302
Fine. But the last one, please!

01:04:00.386 --> 01:04:02.172
What does a harem cost?

01:04:02.921 --> 01:04:04.037
Nerves, my dear.

01:04:04.311 --> 01:04:05.699
Lots of nerves

01:04:29.774 --> 01:04:30.607
Your Majesty.

01:04:32.217 --> 01:04:33.849
You didn't tell Mr. Furbringer

01:04:33.992 --> 01:04:35.857
that I came looking for you
at the hotel, did you?

01:04:35.882 --> 01:04:38.340
But no, it's our secret.

01:04:38.657 --> 01:04:40.273
He must never learn it.

01:04:40.728 --> 01:04:42.557
- You have acted properly.
- Oh?

01:04:42.778 --> 01:04:44.633
I congratulate you, Ms. Reporter!

01:04:46.065 --> 01:04:47.578
You're not angry?

01:04:47.983 --> 01:04:49.872
Angry against a beautiful woman?

01:04:51.103 --> 01:04:51.841
Tell me!

01:04:52.115 --> 01:04:55.495
Why did you play out
this comedy with me?

01:04:55.624 --> 01:04:58.878
Because it means the world to me,
that Peter get this contract!

01:04:59.061 --> 01:05:00.347
Will he get it?

01:05:00.544 --> 01:05:03.002
Of course. Only Peter.

01:05:03.746 --> 01:05:04.710
No one else!

01:05:05.594 --> 01:05:07.346
Thank you, Majesty.

01:05:27.906 --> 01:05:28.720
Tell me!

01:05:29.200 --> 01:05:31.661
Why are you so insistent,
that Mr. Furbringer go to India?

01:05:32.501 --> 01:05:36.001
I believe that this project is
the biggest chance of his life.

01:05:36.492 --> 01:05:38.381
No one will do a better job than he

01:05:39.134 --> 01:05:43.364
But do you also know what working
in India means for Mr. Furbringer?

01:05:44.354 --> 01:05:46.501
Isolation from Europe.

01:05:47.514 --> 01:05:49.975
He won't see you and you
won't see him for a long time!

01:05:50.596 --> 01:05:51.781
I know, Your Majesty

01:05:51.805 --> 01:05:53.349
Are you really so disinterested?

01:05:55.484 --> 01:05:58.591
Have you not come upon
the idea to join him in India?

01:05:58.615 --> 01:05:59.569
Me? Go with him?!

01:06:00.086 --> 01:06:01.289
But Your Majesty!

01:06:01.396 --> 01:06:02.618
Where would I live?

01:06:02.780 --> 01:06:04.205
In the jungle, 
among the elephants?

01:06:04.310 --> 01:06:04.818
No.

01:06:05.635 --> 01:06:06.933
In my Palace.

01:06:08.486 --> 01:06:09.750
You're not serious.

01:06:11.837 --> 01:06:13.756
Yes! I'm asking
to you be my guest!

01:06:14.775 --> 01:06:15.888
Your Majesty!

01:06:16.989 --> 01:06:18.206
Excuse me, Majesty.

01:06:19.006 --> 01:06:21.353
Miss Traven, 
please excuse us a moment.

01:06:21.377 --> 01:06:21.998
Of course!

01:06:22.945 --> 01:06:24.026
Excuse me.

01:06:26.524 --> 01:06:27.169
What is it?

01:06:27.208 --> 01:06:29.463
Chandra, we found Sitha.

01:06:37.248 --> 01:06:38.295
Where?

01:06:46.435 --> 01:06:49.120
If I may, Madam:
your apartment.

01:06:49.672 --> 01:06:51.151
Do you like it?

01:06:52.077 --> 01:06:54.028
- For Mr. Demidoff, Number 112.
- Thank you

01:06:54.326 --> 01:06:56.078
Is there anything else 
I might do for you?

01:06:56.362 --> 01:06:57.409
Thank you, no

01:07:01.433 --> 01:07:02.029
Well?

01:07:02.929 --> 01:07:05.188
You'll no doubt feel better
here than in that small pension

01:07:05.692 --> 01:07:07.581
We're right near the theatre

01:07:07.606 --> 01:07:09.222
Thank you, Sasha.

01:07:09.441 --> 01:07:10.920
You're so kind

01:07:12.992 --> 01:07:14.165
Come, sit down.

01:07:16.965 --> 01:07:20.219
The director was very excited
by your audition

01:07:21.470 --> 01:07:23.393
He even mentioned an
extension of the contract.

01:07:24.156 --> 01:07:26.045
I believe you'll be putting on 
a performance tomorrow

01:07:28.510 --> 01:07:29.625
What's wrong?

01:07:30.362 --> 01:07:32.012
Yes, enter.

01:07:33.368 --> 01:07:35.416
- Your suitcases
- Very good

01:07:39.671 --> 01:07:41.753
If only I could remove all
of your fear!

01:07:42.965 --> 01:07:47.292
You do not fear that because of these
performances, one day Chandra will find us?

01:07:47.696 --> 01:07:48.845
No, my child.

01:07:49.098 --> 01:07:50.777
He's long accepted the situation.

01:07:50.801 --> 01:07:52.557
Otherwise, we would
have heard from him by now

01:07:52.777 --> 01:07:54.359
I don't think so

01:07:55.967 --> 01:07:57.373
He never forgets

01:07:57.541 --> 01:07:59.259
Irene! You're here alone?

01:08:00.092 --> 01:08:01.328
Where is the Maharaja?

01:08:01.352 --> 01:08:02.626
He'll be back in a moment

01:08:04.439 --> 01:08:06.135
Everything is in order.

01:08:06.159 --> 01:08:08.228
The contract is as
good as in your pocket!

01:08:09.302 --> 01:08:10.593
You know more than me.

01:08:10.618 --> 01:08:12.663
But the best part,
which you don't know ...

01:08:12.696 --> 01:08:14.185
Mr. Furbringer ... excuse me.

01:08:14.209 --> 01:08:16.985
I received some important
news I must attend to immediately

01:08:17.711 --> 01:08:19.954
Oh, Majesty ... That's a shame!

01:08:20.194 --> 01:08:21.523
I must unfortunately leave you.

01:08:21.563 --> 01:08:23.043
I'm sorry to hear that, Majesty!

01:08:31.523 --> 01:08:33.002
Au revoir, Majesty.

01:08:36.139 --> 01:08:38.053
I'll call you tomorrow morning.

01:08:40.532 --> 01:08:45.117
Discuss the matter with Miss Traven
before making your final decision!

01:08:46.165 --> 01:08:47.417
Good bye.

01:08:58.626 --> 01:08:59.812
Breakfast.

01:09:00.052 --> 01:09:02.237
And a very great surprise.

01:09:03.227 --> 01:09:04.999
From the Maharaja, I think

01:09:17.152 --> 01:09:18.870
Wonderful.

01:09:19.521 --> 01:09:21.233
And here's a letter
the messenger brought

01:09:21.257 --> 01:09:22.104
Thank you

01:09:29.515 --> 01:09:33.702
These flowers should express my thanks for the
wonderful hours you spent with me yesterday

01:09:34.382 --> 01:09:37.568
I kindly invite you and Mr. Furbringer to
be my guests tonight at the Crystal Palace

01:09:51.166 --> 01:09:52.544
Do not be so stressed out.

01:09:52.569 --> 01:09:54.785
That's an Indian custom
one must get used to!

01:09:54.836 --> 01:09:56.870
I had to wait all the time
when I was in India, too.

01:09:56.894 --> 01:09:59.448
I had to wait, wait
and wait some more!

01:09:59.862 --> 01:10:01.376
Will you please finally 
shut up already

01:10:01.400 --> 01:10:02.665
I said nothing.

01:10:02.883 --> 01:10:06.467
- Good Morning! Morning to all! Morning Emil!
- My dear!

01:10:06.884 --> 01:10:07.921
You couldn't even
shave this morning?!

01:10:07.945 --> 01:10:08.777
Shame on you!

01:10:08.802 --> 01:10:09.343
Sorry

01:10:09.698 --> 01:10:10.837
Good Morning, Peter!

01:10:11.079 --> 01:10:12.301
Did all go well?

01:10:12.558 --> 01:10:14.505
- That was a wonderful evening.
-Yes?

01:10:14.693 --> 01:10:15.731
Is the deal all set?

01:10:15.755 --> 01:10:16.172
Which?

01:10:16.295 --> 01:10:17.649
Between you and the Maharaja?

01:10:18.197 --> 01:10:20.086
The Maharaja hasn't responded
back yet

01:10:20.219 --> 01:10:22.152
Oh, I'll never survive
this excitement!

01:10:22.275 --> 01:10:23.295
Just leave it all to Irene!

01:10:23.319 --> 01:10:24.862
She'll make sure everything 
works out in the end!

01:10:24.952 --> 01:10:26.033
Why Irene?

01:10:26.128 --> 01:10:27.374
What does she have to do with it?

01:10:27.398 --> 01:10:28.703
What Irene has
to do with it?!?

01:10:28.957 --> 01:10:29.986
You're kidding right?

01:10:30.010 --> 01:10:31.637
She arranged the whole thing!

01:10:31.661 --> 01:10:32.439
Shut up.

01:10:32.788 --> 01:10:35.359
Do not listen to her! 
You know how my Lottchen is!

01:10:35.587 --> 01:10:37.533
- Shut up!
- Don't talk to me like I'm an idiot!

01:10:37.700 --> 01:10:40.353
You think the Maharaja
would've ever come to the feast

01:10:40.378 --> 01:10:42.310
had Irene not gone to
see him in his hotel?!?

01:10:42.405 --> 01:10:42.869
What!?

01:10:42.894 --> 01:10:45.240
I told you to shut your mouth
with your eternal gossiping!

01:10:45.287 --> 01:10:46.244
Don't scream at me!

01:10:46.508 --> 01:10:47.657
I didn't say anything all day!

01:10:47.943 --> 01:10:49.490
What is it you just said?

01:10:49.911 --> 01:10:51.424
Irene went to see him at his hotel!?

01:10:54.499 --> 01:10:56.046
I didn't say anything really ...

01:10:56.381 --> 01:10:57.985
Irene only meant well

01:10:58.153 --> 01:11:00.542
And you can see, that everything
went wonderfully well!

01:11:01.623 --> 01:11:04.192
You should be thankful to her ...
really thankful!

01:11:05.492 --> 01:11:06.323
Thankful

01:11:09.948 --> 01:11:10.847
Good.

01:11:14.579 --> 01:11:15.089
Why?

01:11:26.301 --> 01:11:27.234
I was just calling you!

01:11:27.759 --> 01:11:28.301
Me?

01:11:29.378 --> 01:11:30.960
Are you sure you're not mistaken?

01:11:33.064 --> 01:11:34.486
- Hello Peter!
- Hello Irene!

01:11:34.850 --> 01:11:38.078
The Maharaja invited us to join
him tonight at the Crystal Palace

01:11:38.432 --> 01:11:40.022
- Well, have your fun ... but without me!

01:11:40.201 --> 01:11:41.449
I do not have the time.

01:11:41.473 --> 01:11:42.624
What does that mean?

01:11:43.053 --> 01:11:44.771
You can't turn down the Maharaja!

01:11:45.125 --> 01:11:46.974
<i>Besides, he will discuss
the contract with you</i>

01:11:46.998 --> 01:11:48.743
<i>I don't sign contracts
at the Crystal Palace</i>

01:11:48.806 --> 01:11:52.011
Look Peter, I'm in no mood to deal with
your joking this early in the morning!

01:11:53.725 --> 01:11:55.409
I haven't even had my breakfast yet

01:11:56.845 --> 01:11:58.130
Will you have a cup 
of coffee with me?

01:11:58.154 --> 01:11:58.880
No, thank you.

01:11:59.344 --> 01:12:00.439
As you wish.

01:12:00.550 --> 01:12:01.911
Come! Sit down!

01:12:04.216 --> 01:12:05.900
Explain a little clearer, what's up!

01:12:07.155 --> 01:12:08.839
Why the bad mood?

01:12:09.485 --> 01:12:10.634
More clear?

01:12:12.224 --> 01:12:14.591
“For the beautiful hours spent
with you..."

01:12:14.846 --> 01:12:16.598
I think, that's explicit enough!

01:12:16.765 --> 01:12:18.221
You're really just an overgrown child!

01:12:18.567 --> 01:12:21.466
In any event, not so much a child, that I
don't know what's going on behind my back!

01:12:21.603 --> 01:12:22.629
And what would that be?

01:12:22.653 --> 01:12:24.026
You should know best!

01:12:25.090 --> 01:12:27.309
You went to see the Maharaja at his
hotel without saying a word to me about it!

01:12:27.890 --> 01:12:30.784
He shows up at the party and I'm stupid
enough to believe he's there because of me!

01:12:30.891 --> 01:12:32.098
He did come because of you!

01:12:32.122 --> 01:12:33.167
Yeah, sure ... sol saw

01:12:33.298 --> 01:12:35.244
You, at least, seemed to have 
a wonderful time with him!

01:12:35.684 --> 01:12:36.517
And I had to!

01:12:36.909 --> 01:12:37.937
You couldn't be
bothered to court him.

01:12:38.270 --> 01:12:39.954
I had other guests to attend to, no?

01:12:41.830 --> 01:12:43.309
And the flowers.

01:12:43.812 --> 01:12:44.903
And the invitation.

01:12:46.078 --> 01:12:48.001
And to whom is it addressed?
To you, of course!

01:12:48.687 --> 01:12:50.507
It's a wonder, I'm even included
in the invitation!

01:12:50.770 --> 01:12:52.511
Now, I've had enough of this!

01:12:52.535 --> 01:12:53.926
I went to see him at his hotel.

01:12:53.950 --> 01:12:55.262
Yes. That's the truth!

01:12:56.021 --> 01:12:57.151
I don't know how you found
out about it;

01:12:57.175 --> 01:12:58.672
I don't want to know.
It doesn't interest me in the slightest!

01:12:58.974 --> 01:13:00.396
But I would have liked 
to tell you myself.

01:13:00.692 --> 01:13:03.241
I spoke to him, but why did 1?

01:13:03.349 --> 01:13:05.479
Because I want that you
accept this contract for India.

01:13:05.503 --> 01:13:07.196
Because I know what
this will mean for you!

01:13:07.349 --> 01:13:09.465
And I was afraid you'd let yourself be
distracted by something else!

01:13:09.985 --> 01:13:11.382
And that's what I'm going to do.

01:13:11.406 --> 01:13:13.273
I have no intention
of going to India now.

01:13:13.555 --> 01:13:14.861
We'll see about that!

01:13:14.885 --> 01:13:15.944
Good! Wait and see!

01:13:16.274 --> 01:13:19.665
Do you really believe, I hadn't thought everything
out ahead of time before I went to see the Maharaja?!?

01:13:19.928 --> 01:13:21.214
What would I have wanted then?

01:13:21.480 --> 01:13:22.346
I wanted to help you.

01:13:22.370 --> 01:13:23.877
And how do you thank me?!
By insulting me!

01:13:23.901 --> 01:13:24.302
What?!

01:13:24.476 --> 01:13:25.572
Yes! You're insulting me!

01:13:25.727 --> 01:13:28.455
But I'm not upset,
because it's not your fault.

01:13:28.479 --> 01:13:29.494
All men are like that!

01:13:29.821 --> 01:13:31.175
- Are you done?
-Yes.

01:13:31.616 --> 01:13:33.205
Are you coming with me tonight? 
Yes or no?

01:13:33.749 --> 01:13:35.050
I wouldn't dream of it!

01:14:03.205 --> 01:14:04.991
You couldn't keep 
a secret just once?!?

01:14:06.834 --> 01:14:08.133
Ouch! Be careful!

01:14:08.157 --> 01:14:09.519
You're out of step!

01:14:10.011 --> 01:14:12.025
At the very least, I should be able 
to expect that you know how to dance!

01:14:18.986 --> 01:14:21.098
Look up there at the Maharaja!

01:14:21.122 --> 01:14:24.777
How he sits there like a prince
from "A Thousand and One Nights"!

01:14:25.170 --> 01:14:27.116
Yeah, like Aladdin and the magic lamp.

01:14:28.033 --> 01:14:29.489
What a romantic you are!

01:14:29.514 --> 01:14:30.606
Everything is ready?

01:14:30.631 --> 01:14:31.156
Yes.

01:14:31.711 --> 01:14:33.835
The car is at the
entrance to the stage.

01:14:35.420 --> 01:14:37.206
- The plane is ready to take off?
-Yes.

01:14:38.907 --> 01:14:39.772
Good

01:14:43.145 --> 01:14:45.227
Do you really believe that
Mr. Furbringer will come?

01:14:45.564 --> 01:14:46.199
I hope so.

01:14:47.988 --> 01:14:48.547
Why?

01:14:49.541 --> 01:14:50.466
Oh, nothing.

01:14:50.973 --> 01:14:52.114
You know, your Majesty.

01:14:52.138 --> 01:14:53.947
He got terribly
upset this morning!

01:14:53.971 --> 01:14:54.398
Oh?

01:14:55.133 --> 01:14:56.118
He was upset.

01:14:56.836 --> 01:14:57.784
He lost his voice.

01:14:57.977 --> 01:14:58.943
It was that bad?

01:14:59.928 --> 01:15:01.578
- He was really mad
-Yeah

01:15:01.914 --> 01:15:03.584
Business or private?

01:15:03.608 --> 01:15:05.032
Business, Your Highness!

01:15:05.433 --> 01:15:07.219
Only business.

01:15:25.534 --> 01:15:26.711
Ms. Indira! The performance!

01:15:26.735 --> 01:15:27.849
Quickly, quickly!!

01:17:05.236 --> 01:17:07.182
You see, dear? That is India!

01:17:07.305 --> 01:17:10.696
India, in all its form and poise

01:17:10.909 --> 01:17:12.593
Very nice, very interesting.

01:17:12.827 --> 01:17:15.558
That figure with
all the arms ...

01:17:15.582 --> 01:17:17.228
is it a God or goddess?

01:17:17.349 --> 01:17:18.669
A goddess.

01:17:18.758 --> 01:17:21.005
Ah, and which one?

01:17:21.575 --> 01:17:23.821
It's the goddess of silence.

01:17:58.570 --> 01:18:00.288
This woman is fantastic.

01:18:01.026 --> 01:18:03.814
A good dancer, nothing else.

01:19:38.682 --> 01:19:40.147
Congratulations, Indira!

01:19:40.171 --> 01:19:41.639
It was a great success!

01:19:41.780 --> 01:19:42.449
Thank you.

01:19:42.473 --> 01:19:44.067
Go, take the
flowers to the lodge!

01:19:44.219 --> 01:19:45.573
What a success!

01:19:45.997 --> 01:19:49.080
I think we have a little detail to discuss. 
Please follow me.

01:20:18.702 --> 01:20:20.992
Gentlemen, please leave us
alone for only a moment.

01:20:21.017 --> 01:20:22.064
With pleasure.

01:20:22.894 --> 01:20:24.690
I congratulate you, Mr. Demidoff.

01:20:24.714 --> 01:20:26.979
I'll wait for you in my office.

01:20:27.540 --> 01:20:28.928
What's wrong, Sasha!?

01:20:33.511 --> 01:20:34.467
Indian!

01:20:36.030 --> 01:20:37.282
I knew it.

01:20:37.515 --> 01:20:39.778
You can't perform here anymore
and can't take on any contracts.

01:20:39.802 --> 01:20:41.075
We have to leave immediately!

01:20:41.674 --> 01:20:43.187
There's no sense in doing so, Sasha

01:20:43.944 --> 01:20:45.484
They'll find us anyway

01:20:45.926 --> 01:20:47.280
Don't give up!

01:20:48.132 --> 01:20:48.462
No,

01:20:49.354 --> 01:20:50.920
I can't do this anymore

01:20:50.945 --> 01:20:52.562
This fleeing from town to town!

01:20:52.670 --> 01:20:54.001
I can't do it anymore!

01:20:54.025 --> 01:20:55.020
I don't want to do it anymore!

01:20:55.091 --> 01:20:56.828
Sitha, be reasonable.
We have to leave.

01:20:57.586 --> 01:20:58.846
Do you hear me?!

01:20:59.337 --> 01:21:00.850
I'll be back in 15 minutes to get you!

01:21:09.837 --> 01:21:11.123
Chandra sends me.

01:21:11.721 --> 01:21:13.268
The car is waiting for you.

01:21:15.528 --> 01:21:16.616
What do you want here?

01:21:16.640 --> 01:21:18.556
The prince no longer
has any right to Sitha!

01:21:19.282 --> 01:21:20.777
Did you not understand?

01:21:20.801 --> 01:21:21.765
Get out of here!

01:21:23.189 --> 01:21:26.136
Madam ... I will wait for you 
at the entrance to the stage

01:21:38.813 --> 01:21:40.360
Sitha! Come!

01:22:40.939 --> 01:22:42.088
Where is Sitha?

01:22:43.329 --> 01:22:44.683
Where is Sitha?

01:24:55.016 --> 01:24:56.097
What?

01:24:57.524 --> 01:24:58.855
The Crystal Palace is burning?

01:24:58.879 --> 01:25:00.244
Yeah!

01:26:03.096 --> 01:26:04.951
- Let me through!
- No one is allowed through

01:26:04.976 --> 01:26:06.991
- You have to let me through
- I can't allow that, sir

01:26:14.819 --> 01:26:15.866
Miss Traven!

01:27:25.835 --> 01:27:27.018
Your Majesty.

01:27:44.984 --> 01:27:46.440
Where is Sitha?

01:27:46.464 --> 01:27:48.110
En route to the airport.

01:28:00.720 --> 01:28:01.523
Quiet!

01:28:08.195 --> 01:28:09.067
Stop!

01:28:10.750 --> 01:28:11.857
Get out!

01:28:35.021 --> 01:28:35.920
Thank you.

01:29:00.525 --> 01:29:01.942
Thank you, Majesty.

01:29:01.966 --> 01:29:03.210
No, no.

01:29:04.407 --> 01:29:05.203
Thank you.

01:29:10.087 --> 01:29:11.047
Mr. Furbringer!

01:29:11.551 --> 01:29:12.943
Come to me in India!

01:29:16.946 --> 01:29:17.811
Yes.

01:29:29.213 --> 01:29:35.641
End of Part One

01:29:37.605 --> 01:29:40.688
The Second Part of this Film, THE
HINDU TOMB, in our next program!